Звезды7 апреля 2021 13:42

Мурманский переводчик попал в шорт-лист премии Норы Галь

Павел Зайков перевел с английского на русский произведение Лесли Эпстайна
Итоги премии подведут 27 апреля. Фото: vavilon.ru

Итоги премии подведут 27 апреля. Фото: vavilon.ru

5 апреля учредители премии Норы Галь объявили шорт-лист произведений, которые претендуют на звание лучшего короткого перевода с английского языка на русский. В их числе оказался перевод жителя Мурманска Павла Зайкова. Он работал над произведением американского писателя Лесли Эпстайна под названием "Язык птиц".

- Перевод Павла Зайкова опубликован в журнале "Иностранная литература" за 2020 год. Четыре переводчика из восьми попали в короткий список премии повторно, а мурманчанин - второй год подряд, - сообщили на официальном сайте премии.

В этом году различные журналы, издательства, литературные организации и сами переводчики выдвинули на соискание премии в общей сложности 63 перевода. Все переведенные сочинения относятся к литературе XX - XXI веков.

Среди соискателей награды были как известные специалисты, так и дебютанты, жители самых разных уголков нашей планеты. По итогам в короткий список премии вошли восемь переводов. Помимо нашего земляка там оказались представители Москвы, Смоленска и Праги.

Итоги нынешнего сезона премии подведут 27 апреля - в день рождения Норы Галь. Из-за коронавируса объявление лауреата пройдет онлайн.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Арктический фестиваль «Териберка» занял первое место на профессиональной туристической премии «События России». Мероприятие выиграло в номинации «Культура. Концерты и музыкальные фестивали» (Подробности)

К ЧИТАТЕЛЯМ

Стали свидетелем интересного события? Сообщите об этом нашим журналистам:

Редакция 8 (991) 671-16-33, 8 (991) 670-27-30, 8 (902) 035-12-31

Почта red@kpmk.ru