Премия Рунета-2020
Россия
Москва
+3°
Boom metrics
Общество3 декабря 2010 10:57

Речь Мутко на английском потрясла Гуса Хиддинка

Российский министр спорта стал героем Интернета [видео и текст, который на самом деле] читал министр

Если бы российский министр спорта произнес свою речь в Цюрихе по-русски, на нее, пожалуй, не обратили бы особого внимания. Но он произнес ее по-английски. И стал героем Интернета.

Аплодисменты в зале заседаний штаб-квартиры ФИФА раздались уже после второй фразы. Фраза была такая: «Лец ми спик фром май харт ин инглиш» (позвольте мне от всего сердца говорить по-английски). Это было произнесено с чудовищным акцентом. Дальше акцент крепчал, ляпы становились все ярче. «Имэджин» (представьте себе) с ударением на первом «и». «Бойз ин гелз» (мальчики в девочках) вместо «бойз энд гелз» (мальчики и девочки). Слово «вол» (стена) произнесенная, как отдельная фраза. Реакция интернет-общественности - «ржунимагу».

А в зале Виталия Мутко слушали с явным интересом. И засмеялись только один раз — причем в тот момент, когда это было задумано: после слов о том, что к 2018 году Мутко обещает говорить по-английски так же, как его «фрэнд Джефф Томсон».

В Интернете появился текст выступления Виталия Мутко. Редакция КП не может гарантировать, что это подлинный документ

В Интернете появился текст выступления Виталия Мутко. Редакция КП не может гарантировать, что это подлинный документ

Что это было? Прокол нашего заявочного комитета? Многие это именно так и восприняли. Пошли первые комментарии: «Позор! Мы опять показали всему миру свою дремучесть. У нас чиновники двух слов по-английски связать не могут! Не могли кого-нибудь другого найти?» На то, что другой чиновник — вице премьер Шувалов — произносил свои речи на весьма приличном английском, как-то мало кто отреагировал.

А сольный номер Мутко — это пример тонкой стратегии, которая, как известно, дала результат. Да, говорил наш министр, я не силен в английском, но я стараюсь. И я обещаю, что научусь. А имелось в виду вот что: да, у нас плохие дороги, мало отелей, слабая инфраструктура, у нас пока не построены те стадионы, на которых пройдут игры чемпионата мира, но мы постараемся, и стадионы будут, обещаю. Именно так его поняли те, кто принимал в Цюрихе решение.

А сам Мутко — неужто не понимал, как сильно он подставляется, как будут веселиться по поводу его «инглиша» в Интернете? Конечно, понимал. Но взял на себя эту роль. Потому что так было надо. И сыграл эту роль хорошо. А когда стихнет смех, многие чиновники, возможно, призадумаются о пользе изучения языков. К 2018 году английский может многим пригодиться, не одному только Мутко.

Кто-то хотел подставить министра

На следующий день после выступления Виталия Мутко в Цюрихе российский Интернет взорвал документ

В Сети оказалась выложена написанная на официальном бланке РФС англоязычная речь министра. Но написана она была кириллицей! Выглядела бумага очень правдоподобно, и полностью соответствовала тексту речи Мутко. Она отражала даже особенности его произношения, но все равно вызвала несколько вопросов. Например, почему она на бланке РФС, а не Министерства спорта или заявочного комитета? Да и слишком уж несерьезно для такого солидного мероприятия. Чтобы разобраться, мы позвонили главе проекта «Россия-2018» Алексею Сорокину. - Это чья-то шутка! Чушь полная! Такого документа никогда не существовало, - сразу опроверг он. - Кто-то пытается дискредитировать Виталия Леонтьевича? - Конечно! Это чей-то фотомонтаж.

Гус Хиддинк, когда его спросили, удивился ли он иноязычному Мутко, ответил, что это был "смелый шаг".

- Я поздравляю Мутко! С его стороны это было очень смелым шагом - выйти на сцену, за которой наблюдает весь мир, и обратиться к планете и к ФИФА на английском. Очень хорошо то, что он в своем выступлении подшутил над собой по поводу своего знания языка. Иногда человек не должен ощущать себя слишком уж важным, ему неплохо подтрунивать по поводу тех или иных своих качеств. Что он и сделал. Мне это очень понравилось, - цитирует знаменитого тренера газета "Спорт-Экспресс".